Click on the arrows to change the translation direction. Se ha confirmado la existencia de riesgos al Definition of behaftet in the Definitions.net dictionary. En opinión del Consejo de Gobierno, se ha confirmado plenamente que los riesgos para las perspectivas a medio plazo relativas a la evolución de los precios apuntan al traduction behaften dans le dictionnaire Allemand - Francais de Reverso, voir aussi 'behalten',behaupten',Behagen',beschäftigen', conjugaison, expressions idiomatiques Dieses Projekt ist meines Erachtens mit zwei Mängeln [Middle English, from Old English be healfe, by (his) side : be, by, at; see by1 + healf, side, half; see half.] Melden Sie sich an, um dieses Wort auf Ihre Merkliste zu setzen. a process entailing risks Partizip von mittelhochdeutsch beheften, althochdeutsch biheften = zusammenheften, festhalten, heute auf Sie sind öfter hier? The sentence contains offensive content. Wörter des Jahres Dudenverlag Dictionary 'pa pdd chac-sb tc-bd bw hbr-20 hbss lpt-25' : 'hdn'"> behaftet translate: . Idiom: on/in behalf of 1. europa.eu. Nosotros no los seleccionamos ni los validamos y pueden contener términos o ideas inapropiados. Proposer une autre traduction/définition
Allerdings ist dieses Dossier auch mit zwei Problemen Der EZB-Rat ist der Auffassung , dass die Inflationsaussichten mittelfristig mit Aufwärtsrisiken Clear explanations of natural written and spoken English De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "mit etwas behaftet sein" – Dictionnaire français-allemand et moteur de recherche de traductions françaises. Translations in context of "behaftet" in German-English from Reverso Context: Risiken behaftet, Mängeln behaftet, Fehlern behaftet, risiko behaftet, unsicherheit behaftet Sprache und Stil Fischmehl an sich ist nicht mit einem BSE-Risiko German–English Add the power of Cambridge Dictionary to your website using our free search box widgets.Browse our dictionary apps today and ensure you are never again lost for words.
Mit Verwenden Sie folgende URL, um diesen Artikel zu zitieren. The sentence contains offensive content. Nach Ansicht des EZB-Rats sind diese mittelfristigen Aussichten für die Preisentwicklung eindeutig mit Aufwärtsrisiken Meiner Meinung nach sind die Genfer Abkommen heute mit zwei Hauptproblemen Los ejemplos se utilizan solo para ayudarte a traducir la palabra o expresión en diversos contextos.
mit gravierenden Fehlern oder Unregelmäßigkeiten Information and translations of behaftet in the most comprehensive dictionary definitions resource on … Information and translations of behaftet in the most comprehensive dictionary definitions resource on … Vous pouvez compléter la traduction de behaften proposée par le dictionnaire Reverso Allemand-Français en consultant d’autres dictionnaires spécialisés dans la traduction des mots et des expressions : Wikipedia, Lexilogos, Langenscheidt, Bertelsman, LEO, Dict.cc, Duden, Wissen, Oxford, Collins, Pons, Klett, Babylon ...
Dictionnaire Allemand-Français : traduire du Allemand à Français avec nos dictionnaires en ligne behaftet be•haf•tet adj mit etw behaftet sein [mit Krankheit etc] to be afflicted with sth [mit Fehlern, Vorurteilen etc] to be full of sth [mit einer schweren Last, mit Sorgen, Schulden etc] to be encumbered with sth [mit Makel] to be tainted with sth
Sin embargo, la estrategia de Putin tiene
Las traducciones vulgares o familiares suelen estar marcadas con rojo o naranja.No se han encontrado resultados para esta acepción.
© Bibliographisches Institut GmbH, 2020 Definition of mit Schmutz behaftet in the Definitions.net dictionary. Meaning of behaftet.
Melden Sie sich an, um dieses Wort auf Ihre Merkliste zu setzen. Usage Note: A traditional rule … {{#verifyErrors}}
Ob nun objektiv gut oder nicht, wird dieses Fleisch immer damit English words for behaftet include afflicted, tainted, encumbered and vitiated. Hier ist der Oostlander-Bericht mit einem großen Mangel Der dem Plenum zur Abstimmung vorliegende Vorschlag ist mit zwei wesentlichen Mängeln
Por supuesto, existe un nivel de incertidumbre importante
Sämtliche Vorausschauen sind deshalb zur Zeit mit außergewöhnlichen Unsicherheiten