Коммерческая певучесть итальянских имен
У итальянцев очень красивые имена. Кажется, если подписать ими любое творение, оно непременно будет иметь бешеный успех. Секрет отчасти кроется в самом языке — практически все слова и имена в итальянском заканчиваются на гласную, что делает его особенно певучим для носителей других языков, особенно северян. Конечно, трудно представить, что Армани звали бы Арман, Кампари — Кампар и т.п. Возможно, в этих «-ани», «-они», «-етто» и других подобных окончаниях даже кроется дополнительный коммерческий потенциал.
Совсем недавно один производитель вина рассказывал мне о своих торговых успехах на китайском и русском рынках. Мол, с приходом благосостояния растет культура понимания вина и так далее… Я спросил: «А какие именно вина вы продаете? Как они называются?» А он ответил: «Сhianti, Montepulciano, Barolo, Valpolicella, Prosecco».
Ну конечно! Эти названия настолько певучи и запоминаемы, что в первую очередь стол украшают именно они, а потом уже сами напитки. Мало того, очень часто их шарм перекрывает качество самого вина: «Дорогая, почему бы нам после работы не выпить немного Просекко?» «А действительно, — думает «дорогая», — Просекко… Почему бы и нет?»
От некоторых итальянских слов вообще получаешь кайф, даже не зная их значения: Sole (cолнце), Binario (перрон), La Strada (дорога), Amore Mio (любовь моя), Arrividerci (до свидания) — настроение становится лучше и в самый в пасмурный день. Очаровательная мелодика — та же, что в опере, в музыке, в пении птиц! А названия городов: Milano, Roma, Verona, Venezia — такие сладкие и еще такие рабочие бренды! Сколько изделий названо ими: одежда, мебель, коллекции паркета и дверей и т.д.
В какой-то момент Россию заполонили итальянские названия, настоящие и, конечно же, искусственные: каждый на всякий случай называл себя или свой продукт чем-то «итальянским». Многие заработали и продолжают зарабатывать на этом большие деньги. Иногда «лжеитальянец» даже сочиняет какую-то сентиментальную историю о том, как его прадедушка и дедушка, работали рубанками, а папа, удачно женившись на дочке богатого клиента, основал небольшую мебельную фабрику, которая впоследствии стала известной и большой. К легенде обычно прилагаются также состаренные фотки из интернета, что особенно подчеркивает итальянские корни и дух. Факт, что мебель делается под Тулой, а в Италии под этим именем значится скотобойная ферма, мало кого волнует и по сей день…
А помните припевы итальянских песен «Felicita», «Italiano Vero», «Sara’ perche sara’» — Сан-Ремо? Беседуя с известным музыкальным продюсером тех времен Federico Naggiar, мы узнали, что припев «Gelato Chioccolato» в песне Пупо был специальным маркетинговым приемом, направленным на увеличение продаж в европейских странах, где все знают и любят итальянское мороженое и шоколад. Мелодичность вместе с пониманием значения этих слов позволяли продавать пластинки миллионными тиражами.
Еще ходит слух, что какие-то японские фирмы пачками патентуют итальянские имена, чтобы перепродавать их крупным концернам для названия их продуктов. То есть Тойота хочет назвать новую модель Verso («в направлении»), ах нет — имя уже запатентовано, плати миллионы и только потом называй. Почти как домены…
Эта заметка — всего лишь небольшое рассуждение на тему, которую было бы интересно исследовать глубже. Ну а пока, если вам приятны итальянские имена, пойте песенки, называйте ими свои изделия и фирмы или просто произносите их вслух.
Buona Fortuna! (Удачи!)